ATTENTION: C'est un article un peu particulier que vous êtes sur le point de lire.
En effet, si vous vous apprêtez à injurier (plus ou moins gentiment) en kabyle, voici les 10 insultes les plus courantes, qui seront forcément comprise par votre interlocuteur.
• À lire aussi: Les 10 insultes en arabe à ne surtout pas répéter
Nous n'assumons en rien les conséquences de l'emploi d'un tel vocabulaire.
De grands pouvoirs impliquant toujours de grosses responsabilités.
Nous vous invitons donc à sortir ces gros mots avec parcimonie.
Iẓẓan (ou ⵉⵥⵥⴰⵏ): Merde
C'est le mot de Cambronne, celui prononcé à la bataille de Waterloo avant sa reddition aux Britanniques, à savoir "merde".
Qui peut aussi être traduit par "excrément" ou "matière fécale".
Voici quelques phrases où cette expression peut être employée:
- D iẓẓan: C'est de la merde.
- Tettriḥeḍ d iẓẓan: Tu sens la merde.
- D acu d iẓẓan-a?: C'est quoi cette merde ?
- Atcheth iẓẓan: Mange de la merde
• À lire aussi: Les rumeurs du net sur les origines kabyles de Mouloud Achour
Rassa thafouhant: Sale race
Vous êtes en face de quelqu'un qui vous a fait un coup bas ?
Ou qui vous a manqué de respect ?
Une injure basée sur sa race peut être un scud plutôt efficace.
- Kechini th rassa thafouhant: Toi t’es une sale race.
• À lire aussi: Qui est Youcef Amazigh, le créateur du drapeau berbère ?
Aghyoul (Aɣyul ou ⴰⵖⵢⵓⵍ): Âne
Sinon, tout comme en français, comparer votre interlocuteur à un âne, si il est idiot, marche tout aussi bien.
En voici quelques exemples:
- Rwaḥ ɣer da ay aghyoul !: Viens la, espèce d'âne !
- D’aghyoul : C’est un âne
- Tḥesbed-iyi d aghyoul ?!: Tu me prends pour un crétin ?
- A Alex, a aghyoul !: Imbécile d'Alex !
• À lire aussi: Voici comment souhaiter un joyeux anniversaire en kabyle !
Mis lahram: Bâtard
Si historiquement, cette expression désignait un enfant issu d'une relation adultérine, depuis elle est devenue péjorative.
Il désigne une personne d'un naturel taquin, qui a dit ou qui a fait des méchancetés à tout son entourage.
- D’mis lahram: C’est un bâtard.
• À lire aussi: Comment dire "tu me manques" en kabyle ?
I Yen3alikh! (ou لعنة الله عليك!): Que dieu te maudisse !
Mêler religion et joute verbale n'est jamais de bonne augure.
Mais la perspective d'une punition divine peut en dissuader plus d'un.
Que les foudres d'Allah s’abattent sur vous si vous me manquez de respect !
• À lire aussi: Est-il vrai que certains Kabyles mangent du porc ?
Akikes rebi!: Que Dieu vous prenne l’âme !
Il existe une autre variante de cette expression.
Encore une fois, à utiliser avec minutie.
Diri (ou ⴷⵉⵔⵉ): Mauvais
Vous trouvez que le travail de quelqu'un a été médiocre ?
Mais vous ne voulez pas non plus le vexer trop lourdement ?
Faites-le lui savoir en douceur:
- Diri-kem!: Tu es mauvais !
- D ayen n diri maḍi!: C'est très mauvais !
- Nella diri-aneɣ: Nous étions mauvais.
Lghoula (ou Lɣula): Méchant
Vous souhaitez dénoncer la méchanceté de quelqu'un ?
Voici quelques phrases qui pourraient vous être utiles:
- Gma-s yella yeqbeḥ ɣer ɣur-i: Son frère était méchant avec moi.
- D yir amdan: C'est un type méchant.
- Alexia ad d-yurar amcum-nni: Alexia a le rôle du méchant.
Aydi (ou Aqjun): Chien
Comparer quelqu'un au meilleur ami de l'homme est une insulte quasi-universelle qui fonctionne toujours.
Y compris en langue kabyle !
Voici comment l'employer:
- Akken d lḥal!: Quel temps de chien !
- D’aydi : C’est un chien ! (Ou quel chien !)
Mis teythith : Fils de chienne
Toujours dans l'esprit canin, un petit "fils de" passe tout aussi bien..
Si d'autres invectives vous viennent à l'esprit, n'hésitez pas à les écrire en commentaire.
L'outrage verbal est toujours un bon moyen d'apprendre une nouvelle langue comme le kabyle.