Vous cherchez à traduire une phrase en rif marocain de Nador (ou "ⵏⴰⴹⵓⵔ") ?
Mais pour l'instant, un Google Traduction berbère n'a pas encore vu le jour...
- Parenthèse bylka: Les meilleurs danseurs issus de la kabylosphère
Vos phrases en français, en anglais - ou en arabe - doivent pourtant être transposées dans la langue d'Abdelkrim el-Khattabi.
Et à moins d'apprendre ce dialecte Amazigh (ⵣ) en quelques heures - ce qui n'est pas une mince affaire - vous ne pouvez compter que sur vos propres ressources.
Le drapeau rifain sert de trait d'union fédérateur au sein de cette berberosphère marocaine. (© Capture d'écran | FRANCE 24 via YouTube)
Il existe pourtant quelques alternatives linguistiques à ce vide traductionnel.
Le premier, c'est le dictionnaire Amyaz.
- Interruption historique: Le Roi Massinissa a t-il inventé le tout premier étendard berbère ?
Disponible gratuitement en ligne, il offre - de par la richesse de son lexique - des outils de traduction pertinents.
C'est la référence rifainienne en la matière.
Celle qui est couramment employée par les rifainologues de tous horizons.
Le second, c'est Glosbe, une sorte de dico interactif.
Moins sophistiqué que celui cité précedemment, il permet néanmoins - grâce à sa grande base données - d'obtenir des résultats intéressants.
Vous n'aurez pas à débourser quoi que ce soit, tout est accessible sans payer.
(© Capture d'écran | Tahar Français via YouTube)
Et si vous aspirez à approfondir votre apprentissage, vous pouvez consulter les vidéos de la chaîne de Tahar.
C'est l'une des stars du P.I.R (pour "Paysage Internet Rifain").
Référence au sein de la rifainosphère, il distribue quotidiennement ses homélies à ses 17 000 abonnés.
Vous pourrez ainsi apprendre des mots du Rif, ainsi que de belles phrases.
Par exemple, "Azul" signifie "Bonjour" en rifain.
Tout comme "Je t'aime" est traduisible par "Takhsarcham".